久草在线在线精品观看_夜夜av_成人精品网_国产精品一区二区三区四区_精品久久久久久亚洲精品_国产精品色在线网站

首頁(yè) > 新聞中心

韓語(yǔ)翻譯的常用方法有哪些?

來源:譯銘翻譯

進(jìn)行韓語(yǔ)翻譯時(shí),不只是對(duì)資料進(jìn)行基礎(chǔ)的翻譯,還需要結(jié)合韓國(guó)本地的文化,翻譯出符合韓語(yǔ)邏輯的文章,下面北京翻譯公司給大家說說韓語(yǔ)翻譯常用的方法有什么?

1、句子成分轉(zhuǎn)換翻譯法:由于表達(dá)習(xí)慣和語(yǔ)序等方面的原因,句子成分也發(fā)生了變化。比如,有時(shí)漢語(yǔ)句子中的主語(yǔ),翻譯為韓語(yǔ)后改變?yōu)橘e語(yǔ)等等。

2、逆向轉(zhuǎn)換翻譯法:為了表達(dá)和修飾的需要,或者是因?yàn)楸磉_(dá)習(xí)慣的不同,而常常采取逆向轉(zhuǎn)換的翻譯技巧進(jìn)行語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換。比如原文本來是否定句,但是因?yàn)楸磉_(dá)的需要,翻譯成為肯定句。

3、還原轉(zhuǎn)換翻譯法:在韓語(yǔ)中,有許多成語(yǔ)和俗語(yǔ)是從漢語(yǔ)中意譯過來的,把它們翻譯成漢語(yǔ)時(shí),只要還原轉(zhuǎn)換就可以了。

韓語(yǔ)翻譯的常用方法有哪些?

4、假借轉(zhuǎn)換翻譯法:由于不同國(guó)家的不同政治、經(jīng)濟(jì)、歷史文化以及風(fēng)土人情等方面的原因,都會(huì)有只屬于自己的特殊詞匯,這種詞匯的轉(zhuǎn)換,既找不到相對(duì)應(yīng)的對(duì)象,又無(wú)法還原。意譯又不夠理想時(shí),運(yùn)用假借的技巧,也就是用相近的或相似的詞匯來替代特殊詞匯。

5、詞性轉(zhuǎn)換翻譯法:譯者根據(jù)譯文的表達(dá)習(xí)慣,常常把原文中的詞性轉(zhuǎn)變成另一種詞性表達(dá),這種方法叫詞性轉(zhuǎn)換性。當(dāng)然,這種詞性的轉(zhuǎn)換不能脫離原文的內(nèi)容,而改變?cè)~性的目的仍然是為了能更好地反映原文的內(nèi)容。

上一篇:英漢互譯的技巧都有哪些?

主站蜘蛛池模板: 91在线精品秘密一区二区 | 中文字幕一级 | 国产一区三区在线 | 少妇一级淫片免费播放 | 亚洲欧美日韩一区二区 | 中文精品视频 | 精品日韩在线观看 | 羞羞视频在线观看 | 中文字幕乱码一区二区三区 | 涩爱av一区二区三区 | 久久精品久久久久久 | 99国产精品久久久久老师 | 亚洲人成网亚洲欧洲无码 | 日韩高清一区二区 | 国产黄色大片在线观看 | 综合久久99 | 欧美国产视频一区二区 | 亚洲国产一区二区三区 | 欧美一区2区三区4区公司二百 | 精品一级毛片 | 国产区在线 | 欧美日韩国产在线观看 | 黄色在线观看网站 | 日本三级在线视频 | 成人一区二区三区在线观看 | 人人草人人干 | 特a毛片| 国产色婷婷精品综合在线播放 | 欧美国产视频 | 日韩 欧美 综合 | 久热免费| 天天干天天干 | 亚洲一区二区在线播放 | 国产精品一区二区三区在线 | 欧美精品一区二区三区蜜桃视频 | 国产美女久久久 | 91精品国产91久久久久久最新 | 免费av毛片| av天天干 | 一区二区精品 | 亚洲综合久久久 |